“And I sing this for the freaks, and for the cripples and for the hunchbacks, for the burned and for the burning, for the maimed, for the broken and for the torn...”(Michael Ondaatje)
Philip Michael
Ondaatje s-a născut la 12 septembrie , 1943 în Sri Lanka, Colombo ( Ceylon)
. În 1954 a părăsit ţara şi s-a stabilit
în Anglia unde a stat până-n 1962, când emigrează în Canada, devenind cetăţean canadian.
Îşi face debutul în literatură cu
volumul de poezie The Dainty Monsters
( Monştrii graţioşi) în anul 1967. În 1970 publică un studiu despre
poetul cântăreţul şi prozatorul Leonard Cohen, intitulat Leonard Cohen.
Începe să câştige notorietate naţională şi internaţională în anul 1970, după
publicarea poemului narativ The Collected Works of Billy the Kid ( Operele
complete ale lui Billy the Kid). Primul său roman, Coming Through
Slaughter( Prin omor) apare în anul 1976. Continuă cu proză memorialistică:
Running in the Family ( Chestiuni de familie)1982. După ce în 1987
publică In the Skin of Lion ( În pielea unui leu) în anul 1992 câştigă
mult râvnitul premiu Booker Prize
cu romanul The English Patient( Pacientul englez). În 1997
romanul său The English Patient( 1992) este ecranizat . Filmul, cu
acelaşi titlu este regizat de Anthony Minghella , avându-i în distribuţie pe
Ralph Fiennes, Kristin Scott Thomas, Julitte Binoche şi Willem Dafoe, câştigând
nu mai puţin de 6 premii Oscar, inclusiv pe acela de «Cel mai bun film» Aşa cum
rareori se întâmplă, atât filmul, cât şi cartea
sunt realizări artistice majore, completându-se reciproc. Celebritatea
marelui scriitor Michael Ondaatje sporeşte în anul 2000 odată cu publicarea
romanului Anil’s Ghost (Obsesia
lui Anil), premiat cu Giller Prize, Governor General’s Award, Prix Medicis.
Din punctul meu de vedere The English Patient rămâne una dintre
marile cărţi ale secolului XX nu atât prin subiectul abordat, cât prin valoarea
stilistică a romanului. În limba română au fost traduse: In the Skin of Lion(
În pielea unui leu) 1987, The English Patient( Pacientul englez) 1992 , Anil’s
Ghost (Obsesia lui Anil) 2000 şi Divisadero, 2007. Marca scrierilor
lui Ondaatje este lirismul de cea mai bună calitate în amestec cu
reflexivitatea şi cu elocvenţa. În această prezentare de autor mă voi ocupa de
trei dintre cărţile sale, cărţi pe care le-am citit şi pe care le recomand cu
mare căldură: În pielea unui leu, Pacientul englez şi Divisadero
În pielea unui leu( In the Skin of
Lion) este un roman ce poate fi citit pe mai multe straturi- poveste de
dragoste, istorie a unui oraş, roman de aventuri, o profundă frescă socială a
anilor tulburi, 1920-1930, când oraşul canadian Toronto este invadat de
imigranţi. Oricare ar fi cheia în care se doreşte interpretarea romanului,
cititorul este acaparat încă de la primele pagini de suprarealismul imaginilor
construite cu ajutorul unei fraze încărcată de poezie ce-ţi lasă în final
acelaşi sentiment ca atunci când ai răsfoi un album cu fotografii îngălbenite.
Evenimente reale se întretaie cu acţiuni imaginare dând forţă acestei evocări a
vieţii primilor imigranţi, cei care şi-au sacrificat viaţa transformând
sălbăticia canadiană în metropolele de astăzi.
Lumea este văzută prin ochii copilului Patrick Lewis, fiul unui imigrant tăietor de lemne, născut în provincia Ontario. În ochii copilului, tatăl său, Hazem Lewis, este un adevărat erou prin ingeniozitatea cu care reuşeşte să facă faţă tuturor vitregiilor naturii din nordul Canadei. Primii imigranţi au fost tăietorii de lemne, cei care au defrişat pădurile pentru a face loc viitoarelor oraşe. Munca grea, copleşitoare nu le dădea prea multe speranţe de supravieţuire. Patrick povesteşte plin de încîntare despre inovaţia tatălui său, care, pentru a uşura munca cărăuşilor de buşteni, punea dinamită şi arunca buştenii tăiaţi drept în râu, devenind astfel un personaj celebru şi foarte căutat pentru curajul său.
Lumea este văzută prin ochii copilului Patrick Lewis, fiul unui imigrant tăietor de lemne, născut în provincia Ontario. În ochii copilului, tatăl său, Hazem Lewis, este un adevărat erou prin ingeniozitatea cu care reuşeşte să facă faţă tuturor vitregiilor naturii din nordul Canadei. Primii imigranţi au fost tăietorii de lemne, cei care au defrişat pădurile pentru a face loc viitoarelor oraşe. Munca grea, copleşitoare nu le dădea prea multe speranţe de supravieţuire. Patrick povesteşte plin de încîntare despre inovaţia tatălui său, care, pentru a uşura munca cărăuşilor de buşteni, punea dinamită şi arunca buştenii tăiaţi drept în râu, devenind astfel un personaj celebru şi foarte căutat pentru curajul său.
Am reţinut din această primă parte a evocării imaginea suprarealistă în
care prezintă tabloul tăietorilor de lemne, patinând noaptea, cu torţe aprinse
în mână, pe râul Napanee. Născut la o fermă de vite, unde ziua însemna muncă
până la epuizare şi noaptea , somn, Patrick descoperă acest balet fantastic al
tăietorilor de lemne ce patinau în toiul nopţii, lucru care-i schimbă viziunea
asupra lumii: «Gheaţa scânteia . Pentru o clipă i s-a părut că dăduse peste
vreo întâlnire a vrăjitoarelor sau peste vreunul dintre acele ritualuri
druidice-ilustraţiile din manualul de istorie la care se zgâise ore-n şir…Un
prilej de bucurie. Un dar. Zece bărbaţi care patinau, parte dintr-un joc. Unul
dintre ei îi urmărea pe ceilalţi şi, o dată ce-l atingea pe altul, acesta
devenea la rându-i urmăritorul. Fiecare ţinea în mână un snop de papură aprinse
la capete. » Însă ceea ce l-a
impresionat pe băiat n-a fost faptul că patinau cu atâta plăcere , ci bucuria
lor de-a patina noaptea. Ca într-un vis. A fost momentul în care a descoperit
că viaţa nu-i alcătuită doar din trudă, aşa cum văzuse la tatăl său, că
sufletul îşi cere dreptul şi te poţi bucura făcând anumite sacrificii. «În
această etapă a vieţii sale, mintea i-o luă înaintea trupului. »
Cu timpul locul tăietorilor a fost luat
de alţi imigranţi, cei care se pricepeau la construcţii. Simbol al mărturiei în
timp şi spaţiu pentru sacrificiile făcute în folosul generaţiilor care vor veni
rămâne: podul. Construcţie ce leagă estul de vestul oraşului Toronto. Alte
munci, alte mirosuri, alte pericole. «Podul se înalţă ca într-un vis. Va uni
partea de est cu centrul oraşului. Va duce maşini, oameni, apă şi curent
electric peste valea Donului. Va duce trenuri care încă n-au fost inventate.
» Pe podul botezat Prinţul Eduard autorul descrie un alt tablou suprarealist.
În timp ce muncitorii ajunseseră cu construcţia aproape de final pe pod a
apărut un grup de cinci călugăriţe. Călugăriţele aproape ajunseseră la vreo
treizeci de metri, când, un vânt iscat din senin «începu să le împrăştie
care-ncotro». «Le-a aruncat peste lopeţi, peste melanjoare de ciment.
Zburau dintr-o parte în alta, la un pas
să cadă peste margine. » Au fost salvate de muncitori în ultima clipă, mai
puţin una dintre ele pe care a luat-o vântul pur şi simplu . «A dispărut în
beznă pe după al treilea perete de sprijin, în aerul întunecat, care nu ţinea
nimic, poate doar uneori, pe zi, câte un nit sau vreun ciocan aruncat la
întâmplare. »
Edificiul îşi luase deja tributul în sânge, asttfel că, frica celorlalţi
de monstrul la care lucrau, dispăruse. Tot aici, tânărul Patrick cunoaşte un personaj la fel
de curajos şi de faimos cum fusese tatăl său: Nicholas Temelcoff. Era omul care
nu se dădea înapoi de la nimic. Se arunca în gol fără teamă şi făcea muncile
cele mai periculoase fără nicio protecţie. Mişcările imigrantului macedonean,
Nicholas Temelcoff, par a fi desprinse dintr-un alt tablou suprarealist. «Momentul
era cubist». El leagă cablurile zburând prin aer cu agilitate de la un
pilon la celălalt.
Munca aparent măruntă a celor care
trudesc la înălţarea oraşelor canadiene este imortalizată pe peliculă. Tot în
această perioadă apare filmul sonor, eroul celebru care le va lumina chipul de
bucurie acestor personaje de sacrificiu este vagabondul cu pălărie şi baston al
cărui mers de raţă, legănat, va deveni celebru. Amuzamentul provocat
spectatorilor de filmul mut este înlocuit cu fascinaţia peliculei sonore. Lumea
evoluează, Canada devine un loc prosper în care imigranţii din Europa vin să
strîngă bani pentru a se întoarce acasă să-şi
deschidă propria afacere.
Lumea romanului lui Ondaatje se diversifică. Pe lângă imigranţii care
făceau muncile cele mai dificile apar personajele autohtone precum rechinul
imobiliar Ambrose Small, îmbogăţit peste noapte din administrarea teatrelor.
Apoi, amanta acestuia actriţa de duzină Clara Dickens de care Patrick se
îndrăgosteşte. Povestea de dragoste dintre Patrick şi Clara sfârşeşte brusc, ea părăsindu-l pentru
milionarul Ambrose care se retrăsese în
sălbăticie obosit de notorietate. Abordând un ton uşor ironic, naratorul
recurge la un procedeu narativ foarte modern: îşi exprimă punctul de vedere
legat de diegeza romanului tradiţional, în care întreaga acţiune a personajelor
este previzibilă, autorul omniscient şi omnipotent făcându-şi simţită prezenţa pe tot parcursul
acţiunii. «Patrick Lewis a trăit toată viaţa lângă romane, lângă poveştile
lor clare. Autorii care însoţeau personajele I-au clarificat întotdeauna
motivele. Evenimentele lumii au ridicat întotdeauna eroii din mizerie. Cărţile
se terminau cu testamente rectificate şi poveşti de dragoste solvabile. Chiar
şi amantul izgonit accepta că, în cele din urmă, conflictul s-a încheiat. »
Construcţia
oraşului Toronto se extinde şi în adâncime : Tunelul care se construieşte pe
sub lacul Ontario, uzina de apă a oraşului sunt alte edificii care-şi primesc
tributul în sânge de imigrant. Cu această ocazie începe să prindă viaţă
mişcarea sindicală. Patrick o cunoaşte pe Alice Gull şi se angajează la
tăbăcăria Wickett şi Craig. Povestea lor de dragoste capătă noi sensuri. Niciuna din muncile de
până acum nu fusese ca aceea din tăbăcărie unde, măcelarii, cei care omorau
vitele cu un baros în cap, tăietorii de piele şi vopsitorii deveniseră nişte
brute care încercau să supravieţuiască. Remarcabile în romanul În pielea
unui leu, ca de altfel în toate romanele lui Ondaatje, sunt scenele de
dragoste, încărcate de lirism şi pasiune. Scene mustind de senzualitate, în
care toate simţurile personajelor intră în alertă, gestica simplă de zi cu zi
ce capătând semnificaţii de ritual: «Tot ce le rămânea în piele era mirosul
de care nici o femeie nu se putea apropia în pat. Alice se întindea lângă
trupul vlăguit al lui Patrick, atingându-i gâtul cu buzele, şi ştia că e lângă
mirosul lui, ştia că soţiile vopsitorilor nu vor mai avea niciodată parte de
mirosul neîntinat al bărbaţilor lor. Chiar dacă şi-ar fi smuls din trup
pgmenţii şi cristalele de sare, tot ar fi mirosit a îngerul cu care se luptau
în bazine, în gropi. De culoarea cărnii. »
Un personaj la fel de
pitoresc cum sunt toate personajele romanului este hoţul Caravaggio( pe care-l
vom întîlni în Pacientul englez, împreună cu Hanna, fetiţa lui Alice
Gull), iubit de frumoasa Giannetta cu care se şi căsătoreşte. Trebuie să
recunoaştem în toată ţesătura acestui roman măiestria cu care autorul îşi ţese
pânza acţiunii, astfel încât destinele tuturor
personajelor se întretaie cu cel al eroului principal, Patrick Lewis. În
urma sacrificiilor imigranţilor se înalţă în final metropolele Canadei, pe a cărei întindere şerpuiesc şoselele podurile, viaductele şi toate edificiile care
şi-au luat tributul în sânge. O lume înnoită, mult mai sofisticată o
înlocuieşte pe cea simplă şi veche. Viaţa începe să pulseze pe alte coordonate
şi nimeni nu-şi mai aminteşte nici de Hazen Lewis, care arunca copacii direct
în apă râului, dinamitându-i, nici de
curajosul Nicholas Themelcoff care zbura de la un pilon la celălat al podului
întinzând reţeaua de cable, nici de rechinul Ambrose, nici de hoţul Caravaggio,
nici de Harris, primarul cel nebun, care supraveghease construirea tunelului de sub lacul Ontario,
cu orice preţ.
Moartea iubitei sale,
Alice Gull, într-o confruntare a sindicaliştilor cu anarhiştii l-au determinat în final pe Patrick Lewiss să încerce să se răzbune pe acest
imens malaxor care devenise societatea de consum canadiană şi să arunce-n aer
cea mai măreaţă construcţie a sa: tunelul. N-are suficientă putere de decizie,
aşa că finalul stă sub semnul
normalităţii. «Nici o poveste nu va mai fi vreodată spusă ca şi când ar fi
singura. »( John Berger) Poveştile
despre curajul imigranţilor de la faza de început a societăţii de consum
canadiene, vor fi înlocuite cu alte poveşti lipsite de ineditul celor care au
marcat pionieratul. Pentru că lucrurile trainice, cu adevărat importante se petrec departe de ochiul iscoditor al publicului, în locuri în care puterea nu-şi are locul. Cartea lui Ondaatje este un seducător imn închinat marginalităţii, acolo unde se poate învăţa în primul rând lecţia umilinţei, a fragilităţii şi perisabilităţii vieţii în mijlocul naturii virgine.
În încheiere, Prometeu cu aripi în traducerea lui Ion Caraion:
În încheiere, Prometeu cu aripi în traducerea lui Ion Caraion:
L-au zdrobit în chip ştiinţific pe-acea stâncă,
pentru ca pân-la amiază un soare şchiop să-l poată orbi
şi buzele, şi pleoapele să-i crape, şi părul să-i albească
întărindu-i sângele pe coapse, pe crăpăturile gurii.
Şi venea pasărea, şi ciugulea din carnea-i sfârtecată,
şi-i lingea coastele şi sfâşia din pielea-ngroşată,
până se făcea puhav şi cafeniu amurgul,
iar pasărea pleca încruntată.
Atunci, trosnind, încheieturile lui se potoleau din muşcătură
şi-aplecat vedea cum marea îl îneacă pe jumătate
şi-nţepând ca peroxidul i-amorţea simţirea
aşa că iar putea zâmbi.
Zeus,
cu un ciorchine de struguri şi de zei
în palmă, scuipa sâmburii
şi privea cu uimire la omul acela
care cu ochii albiţi şi c-o nebunească patimă
curta un alai de sirene. (Prometeu cu aripi- Michael Ondaatje)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu